sábado, 5 de setembro de 2009

Kalyna e koni

Versão romântica da pátria temos;
por isso,
não a fizemos politicamente forte.

Quando cantamos
"chervona kalyna" se vergou, sentimos
o peito nosso derramar-se em prantos;
porque uma beleza, no antanho, feneceu
e, o colorido todo dela, acabou...

Depois, pedimos à rapaziada:
"rozpriahaite khlopsi koni"; então,
buscamos a solução à desventura
num sono do passado.
-- Um sono que há muito nos deixou!

Não esqueçamos a "kalyna"
nem fadiguemos os nossos "koni";
porém, lancemo-nos à luta de um combate
-- para a defesa da pátria nova,
mesmo que sem a "kalyna"
e sem os "koni".

"Koni" modernos criaremos.
Terão asas e voarão como pegasus
novas "kalyna" plantaremos
nos campos vastos da nova nação!..

09/05/2009

Звернення до інтелектуалів України

Український словник, українська граматика та українська
лексика, не можуть бути зупинені у своїй еволюції.
Ніхто не має права такого. Мова це є найбільша спадщина
людства. Народ збагачує свою мову, тим часом як докладає
до неї нові слова, нові форми будування фрази, та нові
форми висловлення своїх ідей. І так, мова щобільше
багатішає. Візьмемо, на приклад, англійський язик --
північної америки.

У п"ятидесятих роках, 20-го століття, американський
словник нараховував близько 50 тисяч слів. А сьогодні
(півстоліття пізніше) уже має більше ніж 500 тисяч слів.
Стала мова найбагатіша у світі. Усі народи уживають її.
А лексикон її варіантний. І все що написане в цім світі,
мусить бути переписане на "американсько-англійський"
язик.

Щома Микола Опанасович
Поет за еволюцію Української мови