Svetlana Kovaleva
Poetisa e cantora ucraniana
Escreve suas canções no idioma russo.
Uma manhã
Tradução do russo de Mykola Szoma
Será uma manhã mais sábia do que a tarde?
Talvez, porque a dor caiu numa emboscada?
E caso, ele é um pouco mais sábio que você,
Não quer dizer ainda: "Para ele, seja assim!".
Prefereria pela manhã, rosário de confissões,
Uma enxurrada de palavreado de seduções --
Não acredite nele, de novo amanhã enganará,
pela consciência, pela honra -- pela essência.
Por vezes sente-se você quase uma princesa.
Você que realmente se acha uma Cleopatra!..
Por uma noite você apenas tente, ele aceitará.
E amanhã que seja o grande dia da vingança!
Pela manhã, sem brilho ainda, de camisola só
-- num forno da cozinha, você fará uma pizza...
Deixar o trono é facil, no seio de seus abraços.
Embora não seja ele "Júlio" e, nem o príncipe.
13.01.2010
Nenhum comentário:
Postar um comentário